翻译的艺术 电子书下载
本书从台北初版的《文学翻译谈》中增选几篇文章,第一篇是是作者在河南大学的讲稿《翻译的哲学》,讲稿中提到文学翻译的本体是“美”,方法是“化”,目的是“三之”(知之、好之、乐之),认识论是“艺术”论,简单说来,文学翻译廉洁是三美、三化、三之的艺术。第二篇文章是《世界文学》发表的《文学翻译与翻译文学》,文中提到文学翻译的目标是要成为翻译文学,要把文学翻译提高到文学创作同等的地位,一流文学翻译家的作品,和一流作家的作品,读起来应该没有什么分别。第三篇文章是上海《外国语》发表的《文学翻译:1+1=3》。如果说前一篇文章说的是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和科学的关系。第四篇文章是《谈“比较翻译学”》。本书通论中的第一篇文章是《翻译中的矛盾论》,这一篇可能说是《翻译中的实践论》,用实际译例来说明《发挥优势竞争论》。其实,本书专论中的文章多半都是比较翻译的实例。
如果您对该资源产生疑虑,欢迎您 点击此处 举报不良内容。 希望我们能共建一个文明社区!感谢您的合作与支持!
猜你喜欢
- The Scrum Guide: The Definitive Guide to Scrum: The Rules of the Game 电子书下载
- 《思辨与立场》理查德·保罗 / 琳达·埃尔德 电子书下载
- 阴影中的日本 电子书下载
- 心理暗示力:唤醒沉睡潜能,做最好的自己(心理学世界) 电子书下载
- 雪国(2022) 电子书下载
- 群论与量子力学 电子书下载
- HSK常用介词精讲精练 初、中等 (HSK词汇对策丛书) 电子书下载
- 《PPT,要你好看(全彩)》杨臻 电子书下载
- 活着有多久: 关于死亡的科学与哲学 电子书下载
- 萨满教女神 电子书下载
- 隐形VISA 电子书下载
- 在世界上找到你的位置 电子书下载